Sık Sorulan Sorular
Legaling nedir?
Legaling, hukukçular tarafından oluşturulmuş, dünyanın en kapsamlı Türkçe-İngilizce, İngilizce-Türkçe hukuk terimleri veri tabanı ve etiketleme çalışmasıdır. Legaling, bir yandan doğrudan kullanılabilir bir hukuk terimleri veri tabanı sağlarken, bir yandan da hukuk alanında geliştirilecek yapay zeka teknolojileri için dil altyapısı inşa etmektedir.
Aramalarımda arama sayısı ve içerik sınırı mevcut. Bunları nasıl kaldırabilirim?
Legaling’den ücretsiz bir şekilde faydalanmayı mümkün kılan hesapsız kullanım ve Temel Hesap türlerinde kullanıcılar günlük bir arama sayısı sınırına tabi olduğu gibi, Açıklamalar ve Örnek Cümleler gibi çeşitli içerikleri de görememekteler. Kullanıcılar, doğrudan web sitesi üzerinden Bireysel Hesap veya Profesyonel Hesap satın alarak bu limitleri yükseltebilir veya tamamen ortadan kaldırabilirler. Legaling’in sunduğu farklı hesap türlerinin ayrıcalıklarını Fiyatlandırma sayfasından inceleyebilirsiniz.
Legaling'in ücretli hesapları için bir deneme erişiminden faydalanabilir miyim?
Eğer tekil bir kullanıcı olarak Legaling'in deneme erişiminden faydalanmak istiyorsanız, Legaling'de ücretsiz bir hesap açarak herhangi bir kredi kartı bilgisi sağlamak zorunda olmaksızın, doğrudan Bireysel Hesap deneme erişiminden iki haftalık bir süreyle faydalanabilirsiniz.
Eğer kurum olarak Legaling'in deneme erişiminden faydalanmak istiyorsanız, bu yöndeki talebinizi info@legaling.net e-posta adresi üzerinden bizimle paylaşabilirsiniz. Ekibimiz en kısa süre içerisinde size dönüş sağlayacak ve kurumunuza bir deneme erişimi sağlamak üzere çalışmalara başlayacaktır.
Legaling'deki içerikler nasıl hazırlanmaktadır?
Legaling veri tabanındaki tüm içerikler dört aşamalı bir sürecin sonunda veri tabanında yer edinmektedir. Legaling’e eklenecek her bir kavram, öncelikle bir araştırmacı hukukçu tarafından Türk ve yabancı menşeli sayısız kaynakta (sözlük, kitap, makale, sözleşme, hukuki bilgi notları vb.) ve çoğu zaman sadece Türkçe veya İngilizce olarak değil, aynı zamanda bağlama bağlı olarak Fransızca, Almanca ve İtalyanca olarak da araştırılır. İlk araştırmacı tarafından oluşturulan çıktılar, ikinci bir araştırmacı tarafından da aynı yöntem kullanılarak araştırılır, teyit veya revize edilir. İkinci araştırmacının nazarından geçen çıktılar, ekip lideri rolündeki içerik denetçileri tarafından da benzer bir yöntemle kontrol edildikten sonra en nihayetinde veri tabanındaki tüm içerikleri gözden geçirmekle görevli proje lideri tarafından kontrol edilir. Böylece, veri tabanındaki içeriklerin yalnızca doğru ve kendi içerisinde tutarlı olması değil, aynı zamanda yurt dışındaki kullanımla da uyumluluk içerisinde olması sağlanır. Veri tabanındaki tek bir kavram bile bu süreci takip etmeden başka bir kaynaktan doğrudan kopyalanmaz, aktarılmaz.
Veri tabanına eklenecek kavramlar hangi kritere göre belirleniyor?
Veri tabanına eklenecek kavramlar temelde iki kritere bağlı olarak belirlenmektedir:
İlkin, kullanıcıların veri tabanında aratıp bulamadığı hukuk kavramları aranma sayılarına göre sıralanmakta ve hukukla ilişkili olup olmadıklarına göre tasnif edilmektedir. Veri tabanının zenginleştirmelerinde, hukuk kavramı olduğu tespit edilen ve kullanıcılar tarafından en çok aratılan kavramlara öncelik verilmektedir. Bu yöntem sayesinde, şu ana kadar veri tabanına eklenmiş on binlerce kavram, kullanıcıların en çok ihtiyaç duyduğu kavramlardan oluşmuştur.
İkincil olarak, Legaling bünyesinde Profesyonel veya Akademik hesap sahibi kullanıcıların arattığı kavramlar, bu kavramları arayan kişi sayısından bağımsız bir şekilde veri tabanına eklenmede öncelik sahibidir. Böylece, bu hesap türlerinden faydalanan kullanıcılar, ihtiyaç duyduğu kavramlara çok daha hızlı bir şekilde erişmektedir. Legaling’in sunduğu farklı hesap türlerinin ayrıcalıklarını Fiyatlandırma sayfasından inceleyebilirsiniz.
Legaling veri tabanındaki içerikleri oluşturan araştırmacılar nasıl belirleniyor?
Veri tabanındaki içerikleri oluşturan araştırmacı ve denetçilerin belirlenmesinde detaylı bir eleme süreci takip edilmektedir. Veri tabanına katkı sağlayan bütün araştırmacı ve denetçilerin İngilizce’ye ve özel olarak da Hukuk İngilizcesi’ne ileri seviyede hâkim olması beklenmektedir. Çoğu zaman ikinci bir yabancı dil bilgisine de sahip olan araştırmacı ve denetçiler, akademisyenlik, avukatlık ve kamu kurumunda uzmanlık gibi çok çeşitli arka planlardan ve ihtisas alanlarından gelmektedir.